Lengua de señas, por un lenguaje inclusivoGuantánamo.- Cerca de  una veintena de  intérpretes de la lengua de señas cubana contribuyen en la ciudad de Guantánamo a facilitar la comunicación de las personas  sordas e hipoacúsicas  con  los  oyentes, dos realidades distintas en la que prima el diálogo mediante los movimientos de  labios y  manos, asegura Daimara Macías coordinadora provincial de esa tarea en la Asociación Nacional de Sordos de Cuba (ANSOC) en este territorio .[bg_collapse view=”button-orange” color=”#4a4949″ expand_text=”Leer más” collapse_text=”ver menos” ]

Diecisiete años en esa tarea, le permiten afirmar que es una labor sensible y de mucho apego a la verdad para facilitar el entendimiento de las personas con discapacidad auditiva respecto a su entorno a quienes se les debe facilitar confianza y seguridad.

Daimara Macías, intérprete de señas en GUantánamo

“Con frecuencia voy con la presidenta de la asociación a reuniones, trámites e intercambios con el gremio y familiares quienes en ocasiones, se dirigen a la sede o llaman por teléfono ante una duda o preocupación”.- añadió.

Ellos, junto a los activistas diseminados en los diez municipios de la provincia, acompañan a la comunidad sorda en múltiples gestiones y contribuyen además a su recreación sana a través de actividades culturales y deportivas; al tiempo que aportan a su cultura general e integral mediante espacios de intercambios sobre el acontecer local, nacional e internacional u otro tema de interés.

Por su parte Yanisey Ramos Ramírez, presidenta de la ANSOC en Guantánamo, destaca que los más de mil 700 integrantes de esa asociación agradecen el quehacer de los intérpretes y su contribución desde las aulas y gestiones jurídicas, sin embargo es necesario crecer el  número  de esos profesionales para así garantizar su permanencia en instituciones claves donde se brindan servicios directos a la población.

Yanisey Ramos Ramírez, presidenta de la ANSOC en Guantánamo

“Soy hipoacúsica y perdí la audición total en el parto de mi segunda hija, sin embargo me siento realizada porque representar a la comunidad sorda del territorio, conocer sus inquietudes, preocupaciones y alegrías  me compromete a trabajar más en esta sociedad inclusiva.”

Dactilema cubano

En la medida que el mundo se desarrolla la labor de los intérpretes es indispensable para romper la barrera de la comunicación entre sordos, hipoacúsicos y oyentes, un camino necesario para fomentar el entendimiento de ese segmento poblacional que tiene también derechos y oportunidades.

Una lengua de señas o de signos es una manera natural de expresión y configuración gesto-espacial y percepción visual -e incluso táctil para las personas con sordoceguera- gracias a la cual, ellos pueden establecer un canal de comunicación con su entorno social, ya sea que esté conformado por otras personas con condición similar o por cualquiera que conozca la lengua de señas empleada.

[/bg_collapse]

WP Radio
WP Radio
OFFLINE LIVE